Щедро орошал свои интимные места специальными спреями.

Ничто не могло отбить отвратительный запах. Как только он вошел в квартиру, Фонтэн потянула носом воздух.

— Господи! Что за ужасное амбре? Старший детектив Мервин X. Слэмиш подмигнул ей, пукнул и снял плащ.

Фонтэн хмуро обвела рукой ограбленную квартиру.

— Что вы собираетесь предпринять? — с английской властностью в голосе спросила она и взглянула на старшего детектива Слэмиша так, словно он лично был виновен в случившемся. — Ну? — Женщина с презрением посмотрела на полицейского. — Вы еще не нашли мою служанку?

Старший детектив Слэмиш плюхнулся в оставшееся кресло с распоротой обивкой. Этот день складывался неудачно. По правде говоря, просто отвратительно. Безрезультатный обыск в притоне наркоманов. Ссора с одноруким ветераном вьетнамской войны и самым дерзким манхэттенским мошенником. А теперь еще эта великосветская английская шлюха. От таких проблем у любого заноют яйца. Тошнотворный запах стал таким сильным, что даже сам Слэмиш начал ощущать его своим нечувствительным носом.

— Все под контролем, мэм, — неубедительно пробормотал он.

— Под контролем? — Фонтэн изумленно вздернула брови. — Вы нашли мои вещи? Арестовали мою служанку?

Два копа переглянулись.

Слэмиш попытался изобразить уверенность и спокойствие.

— Дайте нам время, мэм. Расследование уже началось. Я бы хотел задать вам несколько вопросов.

— Несколько вопросов? Мне? Вы, верно, пошутили. Преступление совершено не мною.

— Разумеется, мэм. Однако иногда люди… организуют такие налеты. Страховка… Вы меня понимаете?

Фонтэн сверкнула глазами.

— Вы намекаете на то, что я сама это подстроила? И в этот момент Слэмиш непроизвольно подмигнул.

— Наглец! — завизжала женщина. — Я добьюсь вашего увольнения… Какая дерзость!



16 из 121